美文欣赏

Thinking of You水调歌头

发布时间:Dec 28, 2016 11:14:33 AM


Thinking of You水调歌头

Thinking of You

When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my handI ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doorsShines upon the sleeplessBearing no grudge,
Why does the moon tend to be full when people are apartPeople may have sorrow or joybenear or far apart,
The moon may be dim or brightwax or wane,
This has been going on since the beginning of time.
May we all be blessed with longevity Though far apartwe are still able to share the beauty ofthe moon together.

水调歌头

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

本文重点词汇
 mansion['mænʃən]

n. 大厦,豪宅,楼宇

 wax[wæks]

n. 蜡,蜂蜡
vt. (用蜡)涂

 tend[tend]

v. 趋向,易于,照料,护理

 shadow['ʃædəu]

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 dim[dim]

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 longevity[lɔn'dʒeviti]

n. 长寿

 crystal['kristl]

n. 水晶,晶体

长按二维码关注我们噢!