AI时代终极赢家:成为“人机翻译官”

时文摘要

当AI席卷职场,你会被取代还是成为不可或缺的“翻译官”?本文揭示:适应力是终极超能力,而未来最成功的,将是那些精通人机协作、为AI导航的新型人才。


More than 70% of the skills employers seek today are relevant in both automatable and non-automatable work. This means most human abilities will remain useful, but how and where they are applied will evolve. As AI takes on routine tasks—especially digital ones like data entry and information processing—people will focus more on what only humans can do: asking better questions, interpreting results, guiding machines, and exercising judgement. The speed of technological change will make adaptability the ultimate human superpower.

Job postings signal what is ahead for the labor market. They show a dramatic increase in demand for the ability to use and manage AI tools, faster growth than for any other skill in the past two years, including the ability to design AI systems themselves. You might think the most successful workers in the age of AI would be engineers. Instead, it is likely to be the AI translators—people who can speak the language of AI and guide intelligent machines.
In medical imaging, the number of doctors continues to rise despite AI’s ability to read scans with increasing accuracy, because the technology supports their work rather than replacing it. In customer service, firms are using conversational AI agents to handle routine calls, freeing people to focus on complex or emotionally sensitive cases. In the medicine industry, AI content-creation tools that draft clinical reports have reduced processing time by half while improving accuracy—but only because medical writers guide and check every step.
Management will also change as a result of AI disruption in the workforce. As machines handle more analytics and reporting, bosses will spend less time supervising and more time coaching, influencing, and integrating human-AI teams. AI fluency will become a core leadership skill—not to code, but to understand what the technology can and cannot do, ensure clear accountability, and balance efficiency with safety.
Whether AI brings prosperity along with disruption—or only disruption—depends on choices made now by employers and educators preparing people for change and by workers adapting to new tools and new ways of working. Technological innovation is advancing rapidly; the question is whether our institutions can keep pace. If we manage the transition well, AI will not diminish human work; it will elevate it.
                      原创编写 版权所有 侵权必究 每日更新 个性化阅读 英语飙升

1. 1. According to the second paragraph, who are “AI translators”?

A    Those who develop AI software.

B    Those who operate AI effectively.

C    Those who translate human languages.

D    Those who maintain AI machines.

2. 2. Why does the author mention “conversational AI agents” in Paragraph 3?

A    To show a case of human-AI teamwork.

B    To stress the need for emotional AI.

C    To explain why routine calls matter.

D    To argue for simpler management.

3. 3. What is the primary focus of the fourth paragraph?

A    The rising need for AI designers.

B    The changing role of team leaders.

C    The falling demand for technicians.

D    The training methods for agents.

4. 4. What does the word “diminish” most probably mean in the last sentence?

A    To remove entirely.

B    To promote greatly.

C    To reduce in value.

D     To misunderstand.

奇速优课平台

轻松创业线上机构

报名

奇速英语 · 2021英语冬令营

7天学会3年单词

报名

2021中高考英语冲刺

真题阅读30篇

报名

奇速英语同步培优

单元知识点讲解+单元过关手册+常考易错题

学习
更多优质学习内容
课程咨询

四川奇速教育科技有限公司

网站备案号:蜀ICP备14006206号-4
Copyright @ 2018
All Rights Reserved.

联系我们

400-1000-028

黄老师:17760376675
蒋老师:13980503458

奇速优课

奇速英语

咨询客服