时文阅读
(2014广东卷A)
 【语篇解读】本文为一篇记叙文。主要讲述了音乐天才Samuel Osmond的故事。他虽然不懂乐谱,也从来没有上过钢琴课,但是他却能够演奏很难的乐曲而且记忆力超强。 Samuel Osmond is a 19-year-old law student from Cornwall,England. He never studied the piano. However, he can play very difficult musical pieces by musicians such as Chopin and Beethoven just a few minutes after he hears them. He learns a piece of music by listening to it in parts. Then he thinks about the notes in his head. Two years ago, he played his first piece Moonlight Sonata(奏鸣曲)by Beethoven. He surprised everyone around him.Amazed that he remembered this long and difficult piece of music and played it perfectly, his teachers say Samuel is unbelievable .They say his ability is very rare, but Samuel doesn’t even realize that what he can do is special. Samuel wanted to become a lawyer as it was the wish of his parents, but music teachers told him he should study music instead. Now, he studies law and music.Samuel can’t understand why everyone is so surprised. “I grew up with music. My mother played the piano and my father played the guitar. About two years ago, I suddenly decided to start playing the piano, without being able to read music and without having any lessons. It comes easily to me ---I hear the notes and can bear them in mind---each and every note,” says Samuel.Recently, Samuel performed a piece during a special event at his college. The piece had more than a thousand notes. The audience was impressed by his amazing performance. He is now learning a piece that is so difficult that many professional pianists can’t play it. Samuel says confidently, “It’s all about super memory---I guess I have that gift.”However, Samuel’s ability to remember things doesn’t stop with music. His family says that even when he was a young boy, Samuel heard someone read a story, and then he could retell the story word for word.Samuel is still only a teenager. He doesn’t know what he wants to do in the future. For now, he is just happy to play beautiful music and continue his studies. 
(2014北京卷B)
 【语篇解读】本文叙述了作者一家遭遇狗熊袭击的过程,由此作者想要告诉每一位读者:面临危险的时候,务必要保持镇定。 The Brown Bear       My wife Laura and I were on the beach, with three of our children, taking pictures of shore birds near our home in Alaskawhen we spotted a bear. The bear was thin and small, moving aimlessly.       Just a few minutes later, I heard my daughter shouting, “Dad! The bear is right behind us!” An agreesive bear will usually rush forward to frighten away its enemy but would suddenly stop at the last minute. This one was silent and its ears pinned back---- the sign (迹象) of an animal that is going in for the kill. And it was a cold April day. The bear behaved abnormally, probably because of hunger.I held my camera tripod (三脚架) in both hands to form a barrier as the bear rushed into me. Its huge head was level with my chest and shoulders, and the tripod stuck across its mouth. It bit down and I found myself supporting its weight. I knew I would not be able to hold it for long.       Even so, this was a fight I had to win: I was all that stood between the bear and my family, who would stand little chance of running faster than a brown bear.      The bear hit at the camera, cutting it off the tripod. I raised my left arm to protect my face; the beast held tightly on the tripod and pressed it into my side. My arm could not move, and I sensed that my bones were going to break.      Drawing back my free hand, I struck the bear as hard as I could for five to six times. The bear opened its mouth and I grasped its fur, trying to push it away. I was actually wrestling (扭打) with the bear at this point. Then, as suddenly as it had begun, the fight ended. The bear moved back toward the forest, before returning for another attack----- The first time I felt panic.      Apparently satisfied that we caused no further threat, the bear moved off, destroying a fence as it went. My arm was injured, but the outcome for us could hardly have been better. I’m proud that my family reminded clear-headed when panic could have led to a very different outcome. 
(2014安徽卷D)
【语篇大意】本文主要讨论了是否可以紧邻城市的古城区兴建现代化建筑。作者认为,在不破坏所在地区周围环境的情况下,我们是可以这样做的,因为很多现代建筑能够提升城市的吸引力。要做到这一点市政规划部门要负起主要的责任来。 Should we allow modern buildings to‑ be built next to older buildings in a historic area of a city? In order to answer this question, we must first examine whether people really want to preserve the historic feel of an area. Not all historical buildings are attractive. However, there may be other reasons for example, economic (经济的) reasons-why they should be preserved. So, let us assume that historical buildings are both attractive and important to the majority of people. What should we do then if a new building is needed?In my view, new architectural styles can exist perfectly well alongside an older style. Indeed, there are many examples in my own home town of Tourswhere modern designs have been placed very successfully next to old buildings. As long as the building in question is pleasing and does not dominate (影响) its surroundings too much, it often improves the attractiveness of the area.It is true that there are examples of new buildings which have spoilt (破坏) the area they are in, but the same can be said of some old buildings too. Yet people still speak against new buildings in historic areas. I think this is simply because people are naturally conservative(保守的)and do not like change.Although we have to respect people's feelings as fellow users of the buildings, I believe that it is the duty of the architect and planner to move things forward. If we always reproduced what was there before,we would all still be living in caves . Thus, I would argue against copying previous architectural styles and choose something fresh and different , even though that might be the more risky choice. 
英国人将成为第一个埃博拉病毒疫苗实验者
首批包括一名英国人在内的60名埃博拉病毒疫苗志愿实验者即将接受新疫苗实验。鉴于前期类人动物活体实验没有出现副作用,对曾与埃博拉病毒有过接触的动物具有保护作用,科学家们对于这种新疫苗的成功抱有很大的信心。
微软巨头保罗·艾伦慷慨捐赠助西非抵御埃博拉
在西非埃博拉疫情日益加重,疾病防控物资严重匮乏的时候,微软巨头保罗·艾伦再次慷慨捐赠。这笔款项将用于筹建紧急行动中心,通过数据管理和通讯跟踪,对疫情进行有效管控,预防病毒进一步蔓延。
电子产品“大佬”乔布斯不让孩子们使用智能手机
正当人们对苹果产品—智能手机、直板电脑趋之若鹜之时,《纽约周刊》的一篇文章却让人们感到警醒:乔布斯、安特森等苹果数码大佬们对孩子们严加管教,禁止他们在家里使用智能手机等产品,原因是他们认为此类产品的副作用太大了,他们不想让孩子们受到影响。
经济发展正导致一些语言的消失
    经济发达国家的一些少数民族语言正面临消失的危机。经济发展了,落后地区的人们纷纷迁移,适应快速发展的经济需要,同时也适应了处于支配地位的语言,逐渐忘却了属于自己的但处于劣势的语言。
中国超音速潜艇实现100分钟从上海到旧金山
    中国潜艇利用超空泡技术,使水下巡航速度达到声速,上海到旧金山只需100分钟就可到达。
世界原油价格创9个月以来新低!
由于美国、利比亚、沙特等世界产油国石油出口量稳定,因此当伊拉克冲突和乌克兰战事继续的时候,世界油价仍然创下9个月以来的新低。
研究表明给予者更容易成功
研究表明,慷慨大度,乐于分享的人比急于获取的人有更多的机会获得重要的信息,这使得他们更容易获得成功。